Traductions allemandes et françaises certifiées pour vos documents officiels

Traductrice experte assermentée près la Cour d'Appel de Rennes, je fournis aux professionnels comme aux particuliers des traductions certifiées de leurs documents officiels :

  • Actes d’état civil
  • Assignations
  • Contrats

 

 

  • Extraits Kbis
  • Jugements
  • Statuts de société...

 

 

Je m’engage à respecter la confidentialité des informations portées à ma connaissance avant, pendant ou après la réalisation de ma prestation.

 

Traductions certifiées français-allemand pour avocats et notaires

Traductions certifiées français-allemand pour avocats et notaires

Les traductions certifiées sont indispensables aux professions réglementées.

  • Pour les avocats, je traduis en allemand des textes juridiques divers (assignations, jugements et autres).
  • Pour les notaires, je réalise notamment des traductions en allemand à l’occasion de transactions immobilières (actes, attestations), de successions (procurations, courriers…) et j’interviens en tant qu’interprète lors de signatures d’actes de vente.

 

Traductions certifiées français-allemand et allemand-français pour particuliers

Traductions certifiées français-allemand et allemand-français pour particuliers

Installations en France, déménagements en Allemagne, mariages franco-allemands… Certains événements nécessitent la traduction certifiée de documents officiels. Pour des particuliers, je traduis donc des documents d’état-civil (actes de naissance, certificats divers, actes de divorce…).

 

La traduction certifiée : définition

La traduction certifiée : définition

Une traduction certifiée est une traduction réalisée par un traducteur assermenté (certifié, agréé ou encore habilité), c’est-à-dire ayant prêté serment devant une juridiction (Tribunal de Grande Instance ou Cour d’Appel) et officiellement homologué pour fournir une traduction dans la combinaison de langues en question.

Il porte le titre de « Traducteur assermenté près le Tribunal de Grande Instance de X » ou « Traducteur expert près la Cour d’Appel de X » et certifie ne varietur par son tampon et sa signature que la traduction effectuée est conforme à l’original.
Une traduction certifiée est reconnue comme un document officiel par les tribunaux et l’administration. Un traducteur expert exerce une mission de service public.